|

Fra CD
"Ved juletid"
2002
Da jeg
utga cd-en ”Ved juletid” i 2002, satte jeg en gammel
keltisk velsignelse om til norsk – for å skrive den på
coveret.
Denne
samlingen av mer ukjente julesanger ble innspilt i Lynors
studio i Kristiansand og i en kirke i Dublin.
Hele
albumet er ment som en hyllest til de unge irene som ble
fraktet hit til Norge for over tusen år siden - om bord i
vikingenes drageskip – som slaver.
Irland
hadde den gangen vært kristnet i århundrer, og etter hvert
sådde disse ungdommene den aller første kimen til en
kristen tro i sitt nye hjemland. Dette var dermed også
starten på vår julefeiring.
Men
ferden hit var lang – og jeg syntes det var riktig med en
velsignelse for reisen.
|
EN KELTISK VELSIGNELSE
(Velsignelse foran en reise)
(Til
norsk ved Hanne Krogh)

Må veien komme
deg i møte.
Må du alltid ha
vinden i ryggen.
Må solen skinne varmt
på ditt ansikt,
regnet falle mykt
på dine enger,
og, til vi møtes igjen,
må Gud bevare deg
i sin håndflate.
HER ER TEKSTEN I
ORIGINALUTGAVE:
Go
n-éirí an bóthar leat
Go raibh an ghaoth go brách ag do chúl
Go lonraí an ghrian go te ar d'aghaidh
Go dtite an bháisteach go mín ar do pháirceanna
Agus go mbuailimid le chéile arís,
Go gcoinní Dia i mbos A láimhe thú.
May
the road rise to meet you
May the wind be always at your back
May the sun shine warm upon your face,
The rains fall soft upon your fields
And until we meet again
May God hold you in the hollow of His hand.
|